المختصرات الفرنسية Abréviations


Les abréviations français


المختصرات الفرنسية Abréviations
المختصرات الفرنسية Abréviations





في حياتنا اليومية نصادف جملة من كلمات التي لا نفهمها  رغم اننا نعرف معناها واننا قمنا من قبل بنطقها . او استعمالها في وصف شئ ما انه لمن المعاناة تقليص كلمات جميلة الى نصف وكلما مر زمن تقلصت عدد الحروف في بعض كلمات او حتى الجمل ل تسلم من انتقاص الاحرف او بمعنى اخر الاختصار او الاختزال كلمة في 3 او 5 احرف ماهدا الابتذال وازدراء للغة بصفة عامة وبالفرنسية بصفة عامة.




الاقتطاع هو عبارة عن قص شفوي او ازالة بعض مقاطع الصوتية في بعض كلمات في بدياتها او في نهايتها وهناك نوعان من هدا الاقتطاع : apocope مقابل apheresis


Apocope (الاقتطاع الصحيح)

هذا هو إزالة العديد من الأصوات في نهاية الكلمة. غالبًا ما يمحو الأبوكوب آخر مقاطع لفظية ، ويتم حفظ مقطعين أو ثلاثة مقاطع ، وأحيانًا مقطع واحد فقط واليكم كلمات مختصرة بالفرنسية :

Ex. : fac = faculté

amphi = amphithéâtre

ciné = cinéma

bac = baccalauréat.



لكن لا يتم دائما احترام تقطيع كلمات الاعطائنا المختصرات الفرنسية مناسبة في الحوار او حتى اختصارات اللغة في الشات وكمثال على عدم احترام التقطيع المناسب نعطيكم الامثلة لكلمات مختصرة بالفرنسية:

manifestation, professeur, faculté 

manife-station, prof-esseur, fac-ulté 

 بينما الامثلة التالية تحتم شروط تقطيع كلمات لتعطينا الاختصارات بالفرنسية معروفة .

sympathique, philosophie, psychologue

sympa-thique, philo-sophie, psy-chologue

اوفي بعض الاحيان يقوم فقط باختزال كلمات المختصرة عبر فقط تقطيع او فرق بين بريفكس واسفيكس  اي مقطع بداية ومقطع نهاية وهدا درس سنتطرق اليه في درس لاحق ان شاء الله.

Ex. : hyper = hypermarché

super = supercarburant

المختصرات الفرنسية Abréviations


بالإضافة إلى ذلك ، يؤثر الاختزال أيضًا على الكلمات المركبة المستفادة:


Ex. : cinéma = cinématographe

kilo = kilogramme

moto = motocyclette

stylo = stylographe


في الكلمات المركبة تمثل مقاطع الاولى من كلمة الكلمة الرئيسية كاملة مثل   (télé(vision  لكن التقطيع ليس دائما مضبوظ تماما كمثال 
 (météo = météoro-logie). هل فهمتم القصد هناك كلمات تعطي نفس معنى وهناك كلمات تتبدل معانها كلما قطع منها مقطعها الاول او الاخير.

اما عن الكلمات التي تتأر كثيرا بفعل تقطيع او الاختصار فهي الانعات والصفات اما باقي اجزاء من كلام فهي نادرا مايتم تقطيعها مثل الحال  كمثال هنا نعطي 
 d´hab (adverbe comme d´habitude)
grav´ (adverbe gravement)

والفعل نعطي  مثال التالي :

déj´ (verbe déjeuner)

Aphérèse (الفصل)
يتم حذف الصوتيات او مقاطع في بداية الكلمة

Ex: blème =  problème                                                            

cart = rencart

dwich = sandwich

يتم قطع مقطع الاول فهده الطريقة اي يتم قطع سافيكس المركب الاول للكلمة  ولكن الكلمات التي تأتي مع حرف او 0  تكون مشكلة في فصل كلمة لذلك تبقى على حالها او  تم اقتطاعها بواسطة apocope.

مثال 

logo-, proto-, expo- ,vélo-, labo

بعض الختصارات بالفرنسية 


Ex. : alcoolo = alcoolique

apéro = apéritif

prolo = prolétaire

hosto = hôpital

ليست هناك تعليقات:

يتم التشغيل بواسطة Blogger.